Лексика с полногласными/неполногласными сочетаниями в старожильческих говорах

Среднего Прииртышья

(на примере слов с праславянской основой *gord)

С.А. Игнатенко, М.А. Харламова

Проблема функционирования лексики с полногласными и неполногласными сочетаниями и взаимодействие старославянских (церковнославянских) и русских элементов в народных говорах представляется актуальной, поскольку слова в неполногласной/полногласной огласовке употребляются в современных диалектах весьма активно.

Задача настоящей статьи - рассмотреть структурно-семантические особенности полногласных/неполногласных форм с корнем *gord- и по возможности проследить взаимоотношение лексики с неполногласием и исконно восточнославянской лексики в старожильческих говорах Среднего Прииртышья в сравнении с литературным языком.

Сравнение слов с полногласием и неполногласием в современных говорах и в литературном языке даёт возможность установить взаимодействие и взаимовлияние языковой системы и нормы. Особенно интересно исследовать это взаимодействие именно на материале, представляющем собою языковые варианты [1. C. 55], так как “вариантность - одно из важнейших условий развития, поскольку через изменение соотношений между вариантами … происходят многие сдвиги на всех языковых уровнях” [2. С. 11].

В старожильческих говорах Среднего Прииртышья зафиксированы как полногласные, так и неполногласные варианты с основой *gord:

огрб дка, огору дница, огору док, оградёнка, огору д, городэ шка, огорб живать, городнъ чать, выгородок, городкъ , выгородить, городъ шко, гу род, гору д, гору дик, городъ ть, городьбб , огору дчик, ъ згородь, зб город, городску й, огору дец, огору дник, угору д, огрб да.

Слова с корнем *gorоd- в говоре преобладают, слов же с корнем *grad- всего несколько: ограда, оградёнка, оградка.

В ходе семного анализа словоформ было выявлено, что существительные с основой *gord- функционируют со значениями:

1) ‘изгородь, забор’

Ограда. То, чем огорожено.

– Я ограду городил штафетником. (Тар. Тар.).

Городьба. Изгородь из жердей.

Городьба загорожена из прутьев, плетень плетётся особо. (Тар. Зал.).

Огород. Изгородь.

– Нонче единова огорода нету. (У.-Иш. Колп.).

Изгородь. То, чем огораживают.

Изгородь всяка бывает. (Сед. Сед.).

2) ‘огороженное место’

Угород. Огород.

– Тут угород загородили. (Тар. Уст.).

Городушка. Отгороженное помещение.

– Холодно во хлеве, вот тут, в городушке, и держу курей. (У.-Иш. У.-Иш.).

Выгородок. Отгороженное место посреди какого-либо пространства.

– А уж середина называлась выгородок. (Тар. Орл.).

3) ‘населённый пункт’

Город. Город, центральная часть населённого пункта.

– Нынче в город засобиралась. (Омск; Тара, Орл.).

Помимо названных слов, основа *gord- представлена и производными глагольными формами:

Огораживать. Обносить оградой.

– У нас давно сено не огораживают огородом. (Больш. Шип.).

Городить. Ставить забор.

– За свою жизнь я и городила, и строила. (Тар. Орл.).

Выгородить. Разгородить.

– Раньше городили, а теперь выгорожено, дак ездят и ходят. (У.-Иш. Орех.).

Городничать. Жить в городе.

– Девушкам городничать надо, только одна в колхозе осталась, облегченья ищут. (У.-Иш. Слоб.).

Последний глагол интересен с точки зрения семантики. В литературном языке лексемы со значением ‘жить в городе’ нет. Более того, в литературном языке нет подобного значения ‘обитание в местности, обозначенной производящей основой’ у суффикса -нича-. Вероятно, слово городничать образовано по аналогии с домовничать, огородничать, но значение суффикса тем не менее в говоре иное.

Со словообразовательной точки зрения любопытен глагол выгородить ‘разгородить’. Значение приставки вы- здесь весьма специфично и равно приставке раз- в литературном языке.

Следует обратить внимание и на то, в какой форме в нашем говоре употреблён этот глагол:

- Раньше городили, а теперь выгорожено, дак ездят и ходят (У.-Иш. Орех.). Подобные конструкции с предикативным кратким страдательным причастием бытуют и в русских говорах Севера [3. С. 153-155] и носят безличный характер; часто в таких конструкциях присутствует свободный распространитель – в данном примере это детерминирующее обстоятельство теперь. Рассмотренный оборот свойствен также разговорной речи, хотя диалектологи отмечают повышенную частоту употребления оборота в говорах, особенно говорах Северо-Запада [3.С.155].

Различие в семантике имён с корнем город- порождается омонимией суффиксов:

Огородница 1. Работница, ухаживающая за огородом. Вон огородницы пошли (Сед. Сед.).

Огородница 2. Огородное пугало. – Огородницей пугала ребёнка. (У.-Иш. Угут.).

Примечательно, что наименование человека (мужской род) огородник ‘человек, который возделывает огород, владелец огорода’ [4. С. 79] в языке говора не зафиксировано, в то время как одним из значений слова огородница является ‘работница, ухаживающая за огородом’. Можно предположить, что в данном случае реализуется дифференциация женского/мужского труда: женская участь ухаживать за огородом отражается и в наименовании огородница. Лексема огородник в говоре функционирует, но с другим значением ‘укрепление на реке, ограждающее лес от сплава’ (Глухарь лесом загородят, огородником звали).

Слово огород, как известно, в литературном языке значит ‘участок земли под овощами, обычно вблизи дома’ [4. С. 379], в говоре же это слово с полногласным сочетанием равно литературному изгородь; в значении ‘огороженное место под овощи’ выступают лексемы огородец, огородок и фонетические варианты город (редукция начального гласного), угород (сильная лабиализация начального гласного) с нейтральной коннотацией, кроме того, с коннотативной семой уменьшительности известны в говоре слова городишко (Городишко маленький держим), городик, огородчик.

Неполногласное же сочетание град- в значении ‘огороженное место’ (но уже не для овощей, а в более широком значении ‘территория, огороженная забором, двор’) представлено словами ограда ‘двор’. – Гусей-то загони в ограду (У.-Иш.Слоб.). Я пришла, корова-то в ограде ходила. (Мур. Берг.); оградёнка ‘двор’. - У милёнка в оградёнке сера лошадь под ковром. (Мур. Берг.).

Сужение значения ‘огороженое место’ до ‘отгороженное помещение для птицы или мелкого скота’ представлено в говоре формой с полногласным сочетанием городушка. – Холодно во хлеве, вот тут, в городушке, и держу курей. (У.-Иш. У.-Иш.)

Интерес представляют и формы с восточнославянской огласовкой, объединенные семой ‘населённый пункт’. Как и в литературном языке, в говоре город употребляется именно в этом значении. Но следует отметить сужение значения этого слова до ‘центральная часть города’: – Нынче в город засобиралась, вунирмаг сходить хочет. (Тар.Орл.). Последнее значение характерно уже и для городского просторечия (ср. Карт. Словаря народно-разговорной речи г. Омска).

Неполногласной огласовки град ‘город’ в говоре не зафиксировано.

Встретилось с корнем город- и одно прилагательное городской ‘характерный для города’ (Меня городская жизнь не тянет) “Словарь русского языка” С.И. Ожегова не фиксирует подобного значения, а МАС [5. C. 336] даёт лишь значение ‘житель города’ с пометой просторечное или указывает на сочетания, в которых возможно употребление прилагательного городской: городская улица, городской театр и так далее, то есть ‘находящийся в городе’.

Неполногласных форм градской и подобных в говоре не встретилось.

Обращают на себя внимание суффиксы существительных городишко, гору дик, огородик, огородец, огородчик и оградка, оградёнка. Суффиксы –ик, -ок/к, -чик в литературном языке имеют значение уменьшительности; в словах гору дик и огородик это значение суффиксов проявляется и в говоре. В лексемах же огородок, оградка значения уменьшительности не зафиксировано: огородок ‘огород’, оградка ‘двор’ (ср. Перм., Вост-Сиб., Байкал., Красноярск., Тюмен. др. говоры русского языка).

В литературном языке суффиксы –енк и -ец имеют уменьшительно-ласкательное или уменьшительно-уничижительное значение [6. С. 215]. В словах огородец и оградёнка подобных коннотаций не отмечено: огородец ‘огород’, оградёнка ‘двор’ (Назьму навозим пол-огородца.) [ср. Табол., Перм., Урал].

Другой пример – городишко, где суффикс -ишк- имеет значение уменьшительности: городишко ‘небольшой огород’, в то время как в литературном языке суффикс -ишк- привносит добавочное значение пренебрежительности и уничижительности.

Таким образом, в данных примерах “отрицательная” коннотация уничижения и пренебрежения нивелируется так же, как и “положительная” - ласкательная, оставляя лишь добавочное значение уменьшительности, либо полностью нейтральную (нулевую) коннотацию.

Некоторые из представленных слов с полногласными /неполногласными сочетаниями известны в современном литературном языке, но в другом значении: городки ’игра, в которой небольшие цилиндрические деревянные чурки (рюхи) выбиваются палкой из города’ [4. С. 121], в говоре городки ‘нагромождения чего-либо’: Городков наставившись ни пройти, ни проехать (Мур. Берг.). Для обозначения же биты при игре в городки в говоре есть специальное слово городовка ‘небольшая чурка для игры в городки’. – Воскресенье придёт – городовки напилим, круга наделам да все давай до круга (У.-Иш. Тар.), тогда как в литературном языке лексемы с подобным значением не отмечено.

Стилистически нейтральная характеристика слов ограда ‘ограждение, забор’, огородить ‘обнести оградой’ [4. С. 380, 379], известна как в говоре, так и в литературном языке; другие слова с нейтральной коннотацией в диалекте функционируют в современном литературном языке с определенными ограничениями: оградить ‘обнести оградой’, устар. [4. С. 380]; территориальными, например: городьба ‘деревянная ограда, забор’, обл. [4. С. 121]. Последнее, хотя и помещено в словаре литературного языка, но по сути ограничено сферой бытования как собственно диалектное.

Известно, что вариантность является характерной чертой лексической системы говора, тогда как для литературного языка в целом характерно постепенное убывание вариантности на уровне слова, что проявляется и в уменьшении числа варьирующихся лексем, и в сокращении вариантных рядов.

На примере слов с праславянской основой *gord можно проследить многочисленные ряды вариантов: фонетические варианты: угород ~ огород ~ город, огородик ~ городик [7. C. 112], словообразовательные варианты: огородок ~ огородец, городьба ~ огород, городить ~ огораживать, выгородить ~ разгородить; лексико-семантические варианты: ограда ‘двор’ – ограда часть двора’ и др., что свидетельствует о богатстве внутрисистемных отношений в лексике говора; междусловные отношения выражены омонимичными формами огородница (1, 2), городки ‘нагромождение чего-либо’, городки ‘игра’; синонимичными формами ограда ~ изгородь и т. д. Разумеется, на примере слов лишь с одним корнем *gord затруднительно представить всё богатство отношений в лексике, но тем не менее и этот материал очень показательный.

Лексика с полногласием/неполногласием с праславянской основой *gord- представлена как общенародными, не имеющими территориального ограничения словоформами, так и локальными, характеризующимися изоглоссой. Пласт общенародной лексики составляют общерусские слова: огород, ограда, изгородь, огородить; диалектно-просторечные, бытующие и в нашем говоре, и в городском просторечии: городьба ‘изгородь’, городить ‘класть в большом количестве, громоздить’, и, наконец, локальные лексические единицы: огородница ‘пугало’, городничать ‘жить в городе’, городской ‘характерный для города’.

Сравнение набора лексем с неполногласием -град- исследуемого говора и литературного языка показывает, что в диалектах употребляются те же слова, что и в современном литературном языке, но в говорах эти формы лишены отвлеченности в семантике.

Некоторые диалектные образования с неполногласием имеют полное лексико-семантическое совпадение с лексемами литературного языка: ограда ‘стена, решётка и т.п., которыми обнесён какой-нибудь участок земли’ [4. С. 380], что позволяет говорить “об единстве происхождения лексики с неполногласием в говорах и в русском литературном языке” [8. С. 59].

Но чаще у слов анализируемого гнезда более широкие, чем в литературном языке, диффузные значения: ограда ‘огороженное помещение для птицы или скота, двор’, возможна и дальнейшая конкретизация значения: ограда ‘часть двора, находящаяся между хлевом и избою’. В этом проявляется специфика диалекта как сферы разговорной речи, в которой вообще распространены слова с чрезвычайно общими широкими значениями (но не абстрактными), конкретизированными лишь ситуацией и контекстом речи.

Рассмотренный материал показывает, что в диалектах активнее функционирует лексика с восточнославянской огласовкой, а соответствующие неполногласные формы могут быть и вовсе не известны говору.

Исчерпывающее изучение особенностей бытования лексики в неполногласной и полногласной форме в говорах возможно, естественно, на основании всестороннего анализа всех полногласных/неполногласных образований, известных в русских говорах. Исследование лексики с корнем *gord в старожильческих говорах Среднего Прииртышья, на наш взгляд, может внести вклад в такое всестороннее системное изучение этого пласта русской лексики. Анализ же слов с одним корнем может помочь при установлении семантических связей этих слов и особенностей их лексико-семантического, словообразовательного и стилистического соотношения.

 

_______________________________________

[1] Прохорова О.Г. О лексике с неполногласием и полногласием в русских говорах. Ч. III // Диалектная лексика. 1974. Л., 1976. С.52-70.

[2] Филин Ф.П. О структуре современного литературного языка // ВЯ. 1973. № 2.

[3] Русская диалектология / Под ред. В.В. Колесова. М., 1990.

[4] Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1980.

[5] Словарь русского языка. М., 1981. Т. 1.

[6] Грамматика русского языка. М., 1980.

[7] Русская диалектология /Под ред. Н.А. Мещерского. М., 1972.

[8] Прохорова О.Г. О лексике с неполногласием и полногласием в русских народных говорах // Диалектная лексика. 1975. Л., 1978.

Принятые сокращения

Тар. Тар. - г. Тара Тарского района Омской области.

У.-Иш. Колп. - Усть-Ишимский район, Колпаково.

Тар. Уст. - Тарский район, Устюгово.

Тар. Зал. - Тарский район, Заливино.

У.-Иш. У.-Иш. - Усть-Ишимский район, Усть-Ишим.

Сед. Сед. - Седельниковский район, Седельниково.

Тар. Орл. - Тарский район, Орлово.

У.-Иш. Орех. - Усть-Ишимский район, Орехово.

Больш. Шип. - Большереченский район, Шипицыно.

У.-Иш. Угут. - Усть-Ишимский район, Угут.

У.-Иш. Слоб. - Усть-Ишимский район, Слободчики.

Мур. Берг. - Муромцевский район, Бергамак.

 

назад